«Siempre es difícil corregir una traducción o un original, y cuando se hace, el conocimiento del idioma es básico, la intuición necesaria y la precisión y minuciosidad, imprescindibles. Nieves tiene esas cualidades, por lo que su trabajo resulta muy valioso en el proceso de edición».
Rosa Fragua, directora general de Libros de Seda.
«Es la persona que más me ha ayudado en mi trayectoria como escritor, con grandes valores humanos, éticos y profesionales. Preocupada por el detalle del trabajo bien hecho de principio a fin. Disfruta y hace disfrutar de toda creación literaria».
Vidal M. Ostaríz, autor de Los albores del paraíso.
«Nieves fue correctora de mi novela Aires de gloria. El trabajo que realizó fue sencillamente perfecto, tanto ortográfico como en las recomendaciones que sugirió a nivel de redacción y contenidos. La propia editorial alabó merecidamente su trabajo, minucioso y con una absoluta profesionalidad. Ahí está la prueba impresa.
Pero Nieves fue, además, una parte importante de Aires de gloria, una de las primeras personas que la leyó y colaboró en que viera la luz... También tuvo un detalle de los que quedan grabados en el alma: desplazarse a la presentación, lejos de su ciudad, participar activamente en la misma, dejando plasmada la huella de algo que supera cualquier cosa, por encima incluso de lo profesional: la amistad, con mayúsculas. A pesar del tiempo y la distancia, Nieves es mi amiga. Y me siento orgulloso de que así sea».
Antonio Mata Huete, director de Caza y Safaris.
«Hablar de Nieves Cumbreras es hablar de conocimiento profundo, de profesionalidad, de integridad, de rigor científico, de pasión por las letras, la docencia, los idiomas y el trabajo honesto. Son muy pocos los profesionales de la corrección o la traducción en los que confiaría plenamente, y ella es sin duda el mejor ejemplo. (…) atesora muchos años de esfuerzo constante, siempre en busca de esa excelencia que hoy forma parte de su quehacer diario».
José Antonio Carbonell Pla, autor de
El parque de los inocentes y La cruz de Hattin.
«Nieves corrigió mi primer libro y puedo decir que la experiencia fue maravillosa. Profesional cien por cien. Alerta hasta en el mínimo detalle, inteligente e intuitiva, es sin duda la correctora que todo articulista o escritor necesita. El resultado: ¡impecable! ¡Un placer trabajar con Nieves Cumbreras!».
Gabrielle C. Paussen, autora de El perro furioso.
“Nieves and myself have been working together on different translation projects. It’s an honour to work with such a hard working professional. She is meticulous and creative, two features I mostly appreciate in a colleague.”
Elena Carbonell, CEO at Carbonell Translations.
“Nieves is wonderful to work with. She did a translation of one of my books, Writing the Heart of Your Story, and did a beautiful job. She’s very conscientious and timely, and I would welcome other work from her.”
C.S. Lakin, novelist.